Оранжевый — хит сезона

Очень долго я не могла решить читать книгу или нет. Отзывы были неоднозначными, да и сама я была настроена скептично, учитывая, что речь идет о женской тюрьме.

Процесс чтения оказался для меня необычным. Главы в книге достаточно объемные, к чему я не очень привычна. Но каждый раз, заканчивая чтение очередной главы, я собирала в отдельную «стопку» страницы следующей, чтобы убедиться, что она будет такой же «толстой» и мне хотелось скорее начать читать ее.

Это был своего рода мой ритуал.

Но при всех этих «симптомах» я не читала книгу взахлеб и не проглатывала сюжет залпом. Чтение мое было размеренным и вдумчивым.

Так немало удивило меня происхождение названия книги. Лично мне история показалась потрясающей! Мне очень хочется поделиться ею с вами, но думаю, вам самим будет интереснее прочесть об этом в рамках всей книги[ответ ищите в конце четвертой главы на странице 117].

Каждый раз, когда Пайпер Керман рассказывала вступление к новой истории, во врем кульминации я ждала подвоха.

Меня постоянно казалось, что ее ожидания и первичные предположения не должны будут оправдаться.

Причина была в том, что все ее предположения были логичны, человечны, позитивны (даже не знаю, какое слово будет правильным употребить). Ну, это же тюрьма, вы понимаете?

И каждый раз оказывалось, что Автор не создает интриги. Она сразу и честно раскрывает нам секрет, как все сложиться в итоге. Еще в предыстории.

На самом деле в книге вы не встретите ничего сверх вопиющего или ужасного. Да, речь о женской тюрьме. Да, это не книга о летнем приключении. Но я ожидала, что истории будут более жестокими, ужасающими, печальными.

Автор рассказывает, как ей было не просто в этой системе, но она также дает понять (сильно между строк и эксклюзивно для русскоязычных читателей), что окажись она в тюрьме в России, неизвестно, выдержала бы она свой год заключения.

Не думаю, что у Пайпер Керман стояла задача написать, как хороши тюрьмы в Америке. Но, читая я не мало удивлялась тому образу заключения, которое ей досталось.

Тото, мы уже не в Канзасе!

Сколько помню себя читающей, я всегда была согласна с утверждением: «читая книги, мы расширяем свой словарный запас, становимся образованнее, эрудированнее и подсознательно учимся грамотнее и красивее строить свою речь, как устно, так и письменно».

И как же печально в последнее время (пару-тройку лет так точно) читать вновь изданные книги с кучей грамматических и пунктуационных ошибок. О стилистике перевода некоторых изданий я даже не берусь рассуждать.

И каково же было мое удивление, когда на последней главе книги ко мне пришло осознание, что я не встретила НИ ОДНОЙ ошибки, пока читала книгу [если вдруг они, все же в книге есть, а я их просмотрела, это только подтверждает факт, что книга была прочитана не зря].

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *